Đàn ông cười hoa, đàn bà cười nụ
Direct English translation
Men laugh showing their teeth, women laugh with a smile.
Giải thích tiếng Việt
Câu này nêu quan niệm ứng xử truyền thống cho rằng nam giới có thể bộc lộ sự vui vẻ, cởi mở hơn, còn nữ giới nên giữ vẻ ý tứ, kín đáo và tế nhị. Thường dùng để khuyên răn phụ nữ theo chuẩn mực lễ giáo xưa.
English explanation
This proverb reflects a traditional social view that men may be openly cheerful and expressive, while women are expected to be modest, restrained, and delicate. It is used to advise women according to older norms of propriety.