Đàn ông là nhà, đàn bà là cửa
Direct English translation
The man is the house, the woman is the door.
Equivalent English version
The man is the head of the household
Giải thích tiếng Việt
Chỉ vai trò trụ cột, nền tảng của người đàn ông trong gia đình theo quan niệm truyền thống; thường dùng để đề cao trách nhiệm gánh vác việc lớn của nam giới trong nhà.
English explanation
This proverb expresses the traditional view that men are the essential pillar of the family; it is used to emphasize a man's role in bearing the main responsibilities of the household.