Đàn ông vượt tàu qua bể có chúng có bạn, đàn bà vượt cạn có một mình
Direct English translation
Men crossing by boat over the sea have company and companions; women crossing the shallows have only themselves.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ nỗi nguy hiểm, đau đớn mà người phụ nữ phải tự mình chịu đựng khi sinh nở, không ai có thể gánh thay hay chia sẻ trọn vẹn. Cách nói thêm "vượt tàu qua bể" nhấn mạnh cảnh đàn ông đi xa, có bạn đồng hành, đối lập với sự cô độc của đàn bà lúc vượt cạn.
English explanation
It refers to the danger and pain of childbirth that a woman must endure by herself, beyond anyone else’s ability to truly bear for her. This variant heightens the contrast by depicting men traveling afar with companions, while women face labor in utter solitude.