Đàn bà không biết Phương Hoa, đàn bà dốt; đàn ông không biết hát ghẹo, đàn ông ngu

Direct English translation

A woman who does not know Phương Hoa is an ignorant woman; a man who does not know hát ghẹo is a foolish man.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói đề cao những hiểu biết thú vui văn hóa từng được xem chuẩn mực trong đời sống xưa, đồng thời chê người thiếu sự từng trải, am hiểu trong môi trường xã hội của mình. Thường dùng với sắc thái đùa cợt hoặc phê phán theo quan niệm dân gian .
English explanation
This saying values forms of cultural knowledge and performance once regarded as basic social accomplishments, and criticizes those seen as lacking familiarity with them. It is typically used in an old-fashioned, teasing, or mildly reproachful folk tone.