Đàn bà năm bảy đàn bà, chồng dặn mua gà đi mua cuốc con
Direct English translation
A woman, all woman enough, when her husband tells her to buy a chicken, goes and buys a young coucal.
Equivalent English version
Telephone game
Giải thích tiếng Việt
Chê người vụng về, kém hiểu ý hoặc làm sai hẳn lời dặn, nhất là trong việc chợ búa, mua bán. Cách nói có thêm "năm bảy" làm tăng sắc thái than phiền, mỉa trách rằng đã là người lớn mà vẫn làm việc không đúng yêu cầu.
English explanation
Used to mock or reproach someone for badly misunderstanding or misfollowing instructions, especially in everyday household errands. The added wording intensifies the tone of complaint, stressing exasperation at doing something quite different from what was asked.