Đàng dài biết sức ngựa, nước loạn biết tôi ngay
Direct English translation
On a long road, one knows the horse's strength; in troubled times, one knows the loyal minister.
Equivalent English version
A friend in need is a friend indeed
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trong chặng đường dài và lúc thời cuộc rối ren mới biết rõ sức bền, năng lực và lòng ngay trung của con người. Câu này nhấn mạnh sự thử thách thực tế là thước đo phẩm chất thật.
English explanation
Only over a long test and in times of disorder do true endurance, ability, and loyalty become evident. It emphasizes that real character is revealed by practical trials and turbulent circumstances.