Đàng dài biết sức ngựa, nước loạn biết tôi ngay

Direct English translation

On a long road, one knows the horse's strength; in troubled times, one knows the loyal minister.

Equivalent English version

A friend in need is a friend indeed

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trong chặng đường dài lúc thời cuộc rối ren mới biết sức bền, năng lực lòng ngay trung của con người. Câu này nhấn mạnh sự thử thách thực tế thước đo phẩm chất thật.
English explanation
Only over a long test and in times of disorder do true endurance, ability, and loyalty become evident. It emphasizes that real character is revealed by practical trials and turbulent circumstances.