Đái dắt rau ngót, đái buốt rau sam
Direct English translation
For dribbling urination, use sweet leaf bush; for painful urination, use purslane.
Equivalent English version
Feed a cold, starve a fever
Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian nêu kinh nghiệm chữa bệnh theo lối thuốc Nam, cho rằng mỗi triệu chứng có thể dùng một loại rau cỏ quen thuộc khác nhau để hỗ trợ điều trị. Thường dùng khi nhắc đến tri thức y học dân gian và các mẹo chữa bệnh truyền miệng trong dân gian.
English explanation
This folk saying refers to traditional herbal remedies, expressing the idea that different urinary symptoms are treated with different common medicinal plants. It is used when mentioning folk medical knowledge and home remedies passed down orally.