Đánh không cho ngáp, đánh áp mặt tiền, đánh liền trăm trận
Direct English translation
Strike so as not to let [them] gasp, strike pressing against the front, strike a hundred battles in succession.
Equivalent English version
Give no quarter
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách đánh giặc phải hết sức quyết liệt, dồn dập và mạnh mẽ, không cho đối phương kịp chống đỡ. Thường dùng để ca ngợi khí thế chiến đấu mãnh liệt và tinh thần tấn công áp đảo.
English explanation
It means that in fighting the enemy, one must be fierce, forceful, and relentless, giving the opponent no chance to recover. It is used to praise an overwhelming attacking spirit and determined combativeness.