Đánh lận con đen

Direct English translation

To switch the black piece by trickery.

Equivalent English version

Pull the wool over someone's eyes

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hành vi dùng mánh khóe gian giảo, đánh tráo hoặc làm cho sự việc trở nên mập mờ để lừa người khác. Thường dùng để phê phán cách làm ăn hay ứng xử thiếu trung thực.
English explanation
Refers to using crafty, dishonest tricks to deceive others, often by switching or obscuring the facts. It is commonly used to criticize fraudulent or underhanded behavior.