Đánh nước, đau đến cá

Direct English translation

Strike the water, and it hurts even the fish.

Equivalent English version

A ripple effect

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tác động vào một chỗ nhưng hậu quả lan sang những đối tượng khác liên quan, kể cả những cái không nhằm đến trực tiếp. Thường dùng để nói sự liên lụy dây chuyền sự dè dặt sợ đụng một việc ảnh hưởng rộng.
English explanation
It means that acting on one thing can indirectly affect others connected to it, even those not directly targeted. The saying is used to express concern about ripple effects and unintended consequences.