Đâm chẳng lỗ, bổ chẳng vào
Direct English translation
Stab and it makes no hole, chop and it does not go in.
Equivalent English version
You can't teach an old dog new tricks
Giải thích tiếng Việt
Chỉ vật quá cứng, không thể tác động được, hoặc người quá ngu muội, chậm hiểu, khó tiếp thu và khó dạy bảo. Thường dùng để chê trách sự lì lợm, bướng bỉnh hoặc kém thông hiểu.
English explanation
Refers to something so hard that it cannot be penetrated, or to a person who is dull-witted, unresponsive, and hard to teach. It is often used critically for stubbornness or an inability to understand.