Đãi cứt sáo lấy hạt đa, đãi cứt gà mót hạt tấm
Direct English translation
Sift starling droppings to get banyan seeds, sift chicken droppings to glean broken rice grains.
Equivalent English version
Penny wise and pound foolish
Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối tính toán, moi móc đến mức quá quắt, cố nhặt nhạnh những thứ nhỏ nhặt, hầu như không đáng gì; qua đó chê người quá keo kiệt, bủn xỉn và làm điều phi lí. Cách nói này nhấn mạnh sự bần tiện ở việc đãi bới cả những thứ dơ bẩn để mót lấy chút lợi vụn vặt.
English explanation
Describes an absurdly petty effort to scrape together the tiniest possible gain, and is used to criticize extreme stinginess and meanness. The imagery emphasizes degrading, unreasonable penny-pinching for trifling benefit.