Đói ăn vụng, túng làm liều

Direct English translation

When hungry, one steals food; when destitute, one acts recklessly.

Equivalent English version

Necessity is the mother of invention

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những hành động sai trái, lén lút hoặc mạo hiểm nảy sinh khi con người bị đói nghèo, túng quẫn dồn ép. Cách nói này nhấn mạnh sắc thái liều lĩnh, bất chấp hậu quả do hoàn cảnh bế tắc gây nên.
English explanation
Refers to improper or risky acts that arise when people are driven by hunger and desperate poverty. This variant especially emphasizes reckless, daredevil behavior born of hardship and dead ends.