Đói ngày giỗ cha, no ba ngày tết
Direct English translation
Hungry on the day of the father's death anniversary, full for the three days of Tet.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh lệ tục xưa khiến người ta phải lo toan, tốn kém vào những dịp giỗ chạp và ngày tết, dù hoàn cảnh thiếu thốn vẫn phải cố chu toàn việc ăn uống đãi đằng. Câu này dùng để nói về gánh nặng của tập tục xã hội trong đời sống cũ.
English explanation
It refers to the old custom in which families had to provide generous food and hospitality for death anniversaries and the Lunar New Year, even when they were poor. It is used to describe the burden of social customs and obligatory entertaining in traditional life.