Đói thì ăn môn khoai, chớ thấy lúa ló giêng hai mà mừng

Direct English translation

When hungry, eat taro and sweet potatoes; do not rejoice just because you see the rice sprouting in the first and second lunar months.

Equivalent English version

Don't count your chickens before they hatch

Giải thích tiếng Việt
Khuyên khi túng đói thì phải tạm liệu bằng những thứ sẵn có như môn, khoai để cầm cự, chớ vội mừng khi mới thấy lúa bắt đầu vào tháng giêng hai. Câu dùng để nhắc phải thực tế, biết lo xa thận trọng trước những dấu hiệu tốt đẹp còn sớm, chưa chắc chắn.
English explanation
Advises enduring hardship with whatever food is at hand and not rejoicing too soon at the first signs of a good harvest. It is used to stress practicality, caution, and the need to look ahead when outcomes are still uncertain.