Đói thì ăn ráy ăn khoai, chớ thấy lúa giỗ tháng hai mà mừng

Direct English translation

When hungry, eat taro and sweet potatoes; do not rejoice at seeing the memorial-rice crop of the second month.

Equivalent English version

Don't count your chickens before they hatch

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta trong lúc khó khăn vẫn phải liệu cách cầm cự bằng những thứ sẵn có, không nên vội mừng trước những dấu hiệu tốt đẹp còn chưa chắc chắn. Câu này thường dùng để nhắc phải thực tế, thận trọng biết nhìn xa.
English explanation
This proverb advises people to get through hard times with whatever is available and not celebrate too early over promising signs that are not yet certain. It is used to stress realism, caution, and foresight.