Đói thì ăn vất, mất thì nói quàng
Direct English translation
When hungry, one eats carelessly; when something is lost, one speaks wildly.
Equivalent English version
Desperate times call for desperate measures
Giải thích tiếng Việt
Người khi quá đói thường gặp gì cũng ăn, còn khi bị mất của thì vì xót của mà dễ nghi ngờ, vu cho người khác một cách bừa bãi. Câu này dùng để nói thói xử sự thiếu tỉnh táo khi rơi vào cảnh túng quẫn hoặc thiệt hại.
English explanation
A person who is desperate with hunger will eat whatever is available, and someone who has lost property may, out of distress, make reckless suspicions or accusations. The saying is used to describe irrational behavior caused by hardship or loss.