Đói trong không ai biết, rách ngoài cật nhiều kẻ hay

Direct English translation

No one knows the hunger inside, but when the outside is torn, many people know.

Equivalent English version

Appearances can be deceiving

Giải thích tiếng Việt
thiếu thốn bên trong thì người ngoài khó biết, nhưng sự rách rưới lộ ra ngoài lại dễ bị nhiều người thấy bàn tán. Câu này khuyên trong cảnh nghèo khó vẫn nên giữ vẻ ngoài tươm tất, kín đáo để giữ thể diện.
English explanation
Inner hardship often goes unnoticed, while visible shabbiness is quickly seen and judged by others. The saying advises people to stay neat and presentable even in poverty, in order to preserve dignity.