Đói trong ruột không ai biết, rách ngoài cật nhiều kẻ hay

Direct English translation

Hunger inside the belly, no one knows; rags outside the skin, many people know.

Equivalent English version

Appearances are deceptive

Giải thích tiếng Việt
túng thiếu, vẫn nên giữ vẻ ngoài chỉnh tề, kín đáo để tránh bị người khác soi xét, coi thường. Câu này thường dùng để khuyên người ta biết giữ thể diện sự tươm tất trong hoàn cảnh khó khăn.
English explanation
Even in hardship, one should keep a neat and respectable outward appearance, because inner suffering may go unnoticed while visible shabbiness draws attention and judgment. It is used to advise people to preserve dignity and present themselves properly despite poverty.