Đói trong ruột không ai biết, rách ngoài cật nhiều kẻ hay
Direct English translation
Hunger inside the belly, no one knows; rags outside the skin, many people know.
Equivalent English version
Appearances are deceptive
Giải thích tiếng Việt
Dù túng thiếu, vẫn nên giữ vẻ ngoài chỉnh tề, kín đáo để tránh bị người khác soi xét, coi thường. Câu này thường dùng để khuyên người ta biết giữ thể diện và sự tươm tất trong hoàn cảnh khó khăn.
English explanation
Even in hardship, one should keep a neat and respectable outward appearance, because inner suffering may go unnoticed while visible shabbiness draws attention and judgment. It is used to advise people to preserve dignity and present themselves properly despite poverty.