Đĩ khóc, tù van, hàng xáo kêu lỗ, thế gian sự thường

Direct English translation

The prostitute cries, the prisoner pleads, the grain seller cries losssuch are the usual things of the world.

Equivalent English version

Crocodile tears

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những lời than vãn, kêu khổ hoặc hứa hẹn của những hạng người vốn dễ giả dối, vụ lợi thì không nên vội tin. Câu này dùng để nhắc phải tỉnh táo, cảnh giác trước những biểu hiện than thân kể khổ quen thuộc trong đời.
English explanation
One should be cautious about complaints, pleas, or claims of hardship from people stereotypically seen as deceptive or self-interested. It is used to warn against being too trusting of familiar displays of feigned suffering or calculated persuasion.