Đương gió may, quay gió nam
Direct English translation
When the northeast wind is blowing, turn to the south wind.
Equivalent English version
Blow with the wind
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói trở mặt, đổi chiều theo thời thế để mưu lợi hoặc tránh bất lợi. Thường dùng để chê người không có lập trường, thấy tình hình thay đổi thì lập tức đổi thái độ theo.
English explanation
Refers to opportunistically changing sides or attitudes according to circumstances for personal advantage or to avoid disadvantage. It is used to criticize someone who has no principles and quickly shifts with the situation.