Đường mòn, nhân nghĩa chẳng mòn
Direct English translation
The path wears down, but humaneness and righteousness do not wear down.
Equivalent English version
A friend in need is a friend indeed
Giải thích tiếng Việt
Dù đường sá, dấu vết có thể mòn theo thời gian, tình người và đạo nghĩa vẫn bền chặt, không dễ phai nhạt. Câu này dùng để đề cao lòng nhân nghĩa, sự thủy chung và nghĩa tình lâu bền giữa người với người.
English explanation
Even if paths and traces wear away over time, human kindness and moral bonds endure. It is used to praise compassion, loyalty, and the lasting nature of meaningful relationships.