Đường mòn, nhân nghĩa chẳng mòn

Direct English translation

The path wears down, but humaneness and righteousness do not wear down.

Equivalent English version

A friend in need is a friend indeed

Giải thích tiếng Việt
đường sá, dấu vết có thể mòn theo thời gian, tình người đạo nghĩa vẫn bền chặt, không dễ phai nhạt. Câu này dùng để đề cao lòng nhân nghĩa, sự thủy chung nghĩa tình lâu bền giữa người với người.
English explanation
Even if paths and traces wear away over time, human kindness and moral bonds endure. It is used to praise compassion, loyalty, and the lasting nature of meaningful relationships.