Đường nguyên soái, oai oái kêu cha

Direct English translation

On the marshal’s road, crying out loudly for father.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh bị bắt làm việc nặng nhọc, khổ sở đến mức ai nấy than khóc, kêu trời kêu đất. Thường dùng để gợi lại nỗi cực nhọc của dân phu khi phải lao dịch dưới sự áp bức.
English explanation
Refers to being forced into exhausting, miserable labor, to the point of crying out in distress. It is used to evoke the suffering of common people under oppressive corvée or forced work.