Được bụng no còn lo cật ấm
Direct English translation
Once the belly is full, one still worries about keeping the kidneys warm.
Equivalent English version
First things first
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc phải lo liệu để có cuộc sống tối thiểu đầy đủ, trước hết là đủ ăn rồi đến đủ mặc. Thường dùng để nói về những nhu cầu thiết yếu trong đời sống hằng ngày.
English explanation
It refers to the need to provide for the basic necessities of life, first enough food and then enough clothing. It is used to speak of everyday essential concerns.
Variants