Được cãi cầm, thua cãi cố
Direct English translation
When winning, argue moderately; when losing, argue stubbornly.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói tranh cãi thiếu công bằng: khi thấy phần mình có lợi thì nói chừng mực, còn khi thấy bất lợi thì cố cãi cho bằng được. Thường dùng để chê người cãi chày cãi cối, chỉ nhằm phần hơn về mình.
English explanation
This refers to unfair arguing: when a person seems to be in the right, they argue mildly, but when they seem to be losing, they argue relentlessly to force their point. It is used to criticize someone who argues obstinately only for their own advantage.