Được lòng quan, mất lòng dân

Direct English translation

Win the mandarin's favor, lose the people's favor.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng hoặc lời phê phán việc chiều theo người quyền thế làm mất sự ủng hộ, tin yêu của quần chúng. Thường dùng để nhắc rằng không nên làm vừa lòng cấp trên quay lưng với lợi ích của dân.
English explanation
Refers to pleasing those in power at the cost of losing the support and trust of the people. It is used to warn against satisfying superiors while neglecting the interests of the public.