Được lòng quan, mất lòng dân
Direct English translation
Win the mandarin's favor, lose the people's favor.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng hoặc lời phê phán việc chiều theo người có quyền thế mà làm mất sự ủng hộ, tin yêu của quần chúng. Thường dùng để nhắc rằng không nên vì làm vừa lòng cấp trên mà quay lưng với lợi ích của dân.
English explanation
Refers to pleasing those in power at the cost of losing the support and trust of the people. It is used to warn against satisfying superiors while neglecting the interests of the public.