Được mùa cau, đau mùa lúa, được mùa lúa, úa mùa cau
Direct English translation
When the areca crop is good, the rice crop suffers; when the rice crop is good, the areca crop withers.
Equivalent English version
A good year for corn is a bad year for hay
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm nhà nông về sự trái ngược giữa hai mùa vụ: năm được một thứ thì thường kém một thứ kia do điều kiện thời tiết không thuận cho cả hai cùng lúc. Dùng để nói quy luật được - mất trong sản xuất nông nghiệp, nhất là giữa cau và lúa.
English explanation
This proverb expresses a farming observation that a good areca crop often coincides with a poor rice crop, and vice versa, because weather conditions do not favor both at the same time. It is used to refer to trade-offs and opposing seasonal outcomes in agriculture.