Được mùa cau, đau mùa lúa

Direct English translation

When the areca season is good, the rice season is bad.

Equivalent English version

You win some, you lose some

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh được việc này thì lại mất việc khác, hiếm khi mọi mặt đều thuận lợi cùng lúc. Thường dùng để nói sự trái ngược, bù trừ trong làm ăn hoặc cuộc sống.
English explanation
It refers to a situation in which gaining in one area comes with loss in another, and things rarely go well on all fronts at once. It is used to describe trade-offs or uneven fortune in work and life.