Được mùa cau, đau mùa lúa
Direct English translation
When the areca season is good, the rice season is bad.
Equivalent English version
You win some, you lose some
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh được việc này thì lại mất việc khác, hiếm khi mọi mặt đều thuận lợi cùng lúc. Thường dùng để nói sự trái ngược, bù trừ trong làm ăn hoặc cuộc sống.
English explanation
It refers to a situation in which gaining in one area comes with loss in another, and things rarely go well on all fronts at once. It is used to describe trade-offs or uneven fortune in work and life.