Được mùa chớ phụ ngô khoai, đến năm Thân, Dậu biết ai bạn cùng
Direct English translation
When the harvest is good, do not neglect corn and sweet potatoes; when the years of Monkey and Rooster come, who knows who will be your companion.
Equivalent English version
Waste not, want not
Giải thích tiếng Việt
Khuyên khi được mùa, no đủ cũng đừng coi thường ngô khoai là thứ lương thực dân dã, vì đến những năm khó khăn như năm Thân, Dậu thì chính chúng mới là chỗ nương tựa. Câu này nhắc người ta biết lo xa, sống tằn tiện và đừng phụ bạc cái từng giúp mình lúc thiếu thốn.
English explanation
Advises that even in prosperous times, one should not look down on humble staples like corn and sweet potatoes, because in hard years they may be what sustains you. It is used to urge foresight, frugality, and gratitude toward things that prove useful in adversity.