Được mùa trước, ước mùa sau

Direct English translation

Having a good harvest before, one wishes for a good harvest after.

Equivalent English version

Give him an inch and he'll take a mile

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tâm lý khi đã được điều tốt đẹp lại tiếp tục mong muốn nhiều hơn nữa, không dễ thỏa mãn. Thường dùng để nói về lòng ham muốn, tham vọng của con người không điểm dừng.
English explanation
It refers to the tendency that once people have gained something good, they immediately want more and are not easily satisfied. It is used to comment on human desire and ambition as being endless.