Được mùa, kén những tám xoan, đến khi cơ hàn gié cũng như chiêm
Direct English translation
In a good harvest, one is picky and chooses only tám and xoan rice; when hardship comes, gié is the same as chiêm.
Equivalent English version
Beggars can't be choosers
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói khi sung túc thì kén chọn, chê bai, nhưng lúc túng thiếu thì cái gì cũng phải chấp nhận. Thường dùng để phê phán sự cầu kỳ, không biết liệu hoàn cảnh mà xử sự.
English explanation
It refers to people who are picky and hard to please when they have plenty, but will accept anything when times are hard. It is used to criticize fussiness and behavior that ignores one’s actual circumstances.