Được mối hàng, mẹ chẳng nhường con
Direct English translation
Having gotten a trading connection, even a mother does not yield to her child.
Equivalent English version
Business is business
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng trong buôn bán, người ta tranh giành mối làm ăn rất quyết liệt, đến mức không còn nhường nhịn nhau dù là người thân. Câu này dùng để nói sự cạnh tranh vì lợi ích có thể lấn át tình cảm.
English explanation
This refers to the fierce competition in business, where people fight over customers or opportunities without yielding even to close family. It is used to say that the pursuit of profit can override personal affection.