Được như lời nói, làm nhà ngói mà ở
Direct English translation
If things were as the words say, one would build a tiled house to live in.
Equivalent English version
Actions speak louder than words
Giải thích tiếng Việt
Thành ngữ nói về thói đời lời nói thường chỉ nhằm làm vừa lòng nhau, còn việc làm hiếm khi đúng được như đã nói. Dùng để nhắc đến khoảng cách giữa lời hứa, lời xã giao và cách cư xử thực tế.
English explanation
This proverb says that people often speak merely to please others, but rarely act exactly as they say. It is used to point out the gap between promises or polite words and actual behavior.