Đất có cam thảo, nước có lão thần

Direct English translation

The land has licorice, the country has old loyal ministers.

Equivalent English version

Every cloud has a silver lining

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng trong cảnh khó khăn, nguy biến vẫn chỗ dựa hoặc người từng trải, trung thành đứng ra gánh vác, nên không phải quá lo. Cách nói này thaythuốcbằngđất”, làm nổi bật ý ở đâu, trong hoàn cảnh nào cũng sẵn nhân tố điều hòa, cứu giúp.
English explanation
Says that in times of trouble there are still dependable, experienced supporters or effective means to steady the situation, so one need not be overly anxious. This variant useslandinstead of “medicine,” stressing that wherever one is, there will be some stabilizing resource or loyal elder figure.