Đất chăng dây, cây dựng sào
Direct English translation
For land, stretch a cord; for trees, erect a pole.
Equivalent English version
Good fences make good neighbors
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách xử lí tranh chấp về đất đai và cây cối bằng việc xác lập mốc giới, dấu hiệu rõ ràng: đất thì chăng dây phân ranh, cây thì dựng sào để nhận định quyền sở hữu. Câu dùng để nói việc giải quyết tranh chấp một cách cụ thể, minh bạch.
English explanation
Refers to settling disputes over land and trees by putting up clear markers: land is bounded with a cord, and trees are marked with a pole. It describes a practical, explicit way of resolving ownership or boundary conflicts.