Đầu đàn quan mốt, đầu rốt quan hal

Direct English translation

At the head of the herd, the official is one; at the tail end, the official is two.

Equivalent English version

The first shall be last, and the last shall be first.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng giá cả mua bán lộn xộn, trái lẽ thường, khi vật đáng lẽ tốt hơn hoặc giá trị hơn lại bị định giá thấp hơn vật kém hơn. Thường dùng để chê cách định giá, mua bán bất hợp lí hoặc sự đảo lộn giá trị trên dưới.
English explanation
Refers to a disorderly, illogical pricing situation in which what should be worth more is priced lower than what is inferior. It is used to criticize unreasonable buying and selling or an inversion of proper values.