Đầu năm trồng chuối, cuối năm trồng cam

Direct English translation

At the beginning of the year, plant bananas; at the end of the year, plant oranges.

Equivalent English version

A rolling stone gathers no moss

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách làm ăn, tính toán thiếu ổn định, thay đổi luôn theo ý thích nên khó đạt kết quả tốt. Thường dùng để chê người không kiên trì, làm việc không kế hoạch lâu dài.
English explanation
This refers to an inconsistent, changeable way of working or planning, constantly switching direction and therefore unlikely to succeed. It is used to criticize someone who lacks perseverance and long-term planning.