Đặng chẳng màng, mất chẳng lo
Direct English translation
When gained, one does not care; when lost, one does not worry.
Equivalent English version
Easy come, easy go
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người thờ ơ, vô tâm, được cũng không coi trọng mà mất cũng không bận lòng. Thường dùng để chê trách thái độ dửng dưng trước được mất.
English explanation
Refers to someone who is indifferent and unfeeling, caring neither when they gain nor when they lose. It is commonly used to criticize a detached attitude toward loss and gain.