Đẹp như rối, chẳng có mối tối nằm không
Direct English translation
As beautiful as a puppet, without a matchmaker, at night one still lies alone.
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng trong việc hôn nhân theo lối cũ, dù đẹp đẽ, nổi bật đến đâu mà không có người làm mối thì vẫn có thể lỡ duyên, phải ở không. Biến thể này nhấn mạnh kết cục “tối nằm không”, tức cảnh cô quạnh, chưa nên đôi lứa.
English explanation
Says that under traditional marriage customs, even a very attractive person may remain unmarried without a matchmaker. This variant especially emphasizes the lonely outcome of having no intermediary to arrange the match.