Đẹp thì vàng son, ngon thì mật mỡ
Direct English translation
If it is beautiful, then gold and vermilion; if it is delicious, then honey and fat.
Equivalent English version
Fine feathers make fine birds
Giải thích tiếng Việt
Nói lên lẽ thường rằng muốn đẹp thì phải có sự tô điểm, muốn ngon thì phải có chất liệu, gia vị béo ngậy làm tăng hương vị. Cách nói có thêm từ “thì” làm ý câu rõ tính điều kiện, nhấn mạnh cái gì cũng có yếu tố làm nên vẻ đẹp và sự hấp dẫn của nó.
English explanation
Expresses the idea that beauty comes from adornment, while good taste comes from rich ingredients or seasoning. In this variant, the wording more clearly highlights the condition or means by which something becomes attractive or enjoyable.