Đồng một có người, đồng mười có ta

Direct English translation

When the price is one, others have it; when the price is ten, I have it.

Equivalent English version

A day late and a dollar short

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh làm ăn kém may mắn, không gặp thời: khi người khác bán được giá thì mình không hàng, đến khi mình hàng thì giá lại rẻ mạt. Cũng dùng để than thân về sự thiệt thòi, cảm giác cái của mình thường bị xem nhẹ hơn cái của người.
English explanation
It describes bad luck in trade or timing: when others have goods, prices are high, but when one finally has goods to sell, prices have collapsed. It is also used to lament being at a disadvantage, as if one's own things are valued less than other people's.