Đồng ruộng chổng mông, phòng không gãi rốn

Direct English translation

The fields stick their buttocks up, the room is empty and one scratches one's navel.

Equivalent English version

When the cat's away, the mice will play

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh sống hoặctrong tình thế hoàn toàn tự do, vắng người, không bị ai ràng buộc hay kiểm soát nên có thể tùy ý hành động. Cũng dùng để nói sự lẻ loi, đơn chiếc, không người bầu bạn.
English explanation
Refers to being in a completely unrestrained, private situation, with no one around to supervise or interfere, so one can act however one likes. It can also describe being alone and without companionship.