Đổ mật vào nồi, chưa sôi đã nếm
Direct English translation
Pour honey into the pot, before it boils already taste it.
Equivalent English version
Don't count your chickens before they hatch
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói nóng vội, làm việc chưa xong đã muốn hưởng kết quả hoặc vội đánh giá khi sự việc còn dang dở. Thường dùng để chê người thiếu kiên nhẫn, hấp tấp.
English explanation
It refers to being impatient, wanting to enjoy the result or judge something before it is finished. It is used to criticize someone who is hasty and lacks patience.