Đội mũ sớm mai, thắt đai chiều tối.
Direct English translation
Put on the hat early in the morning, tighten the belt in the evening.
Equivalent English version
Don't cross the bridge until you come to it
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự lo toan, chuẩn bị quá sớm hoặc quá mức cho những việc còn xa, thường hàm ý tính toán vụn vặt, thiếu thực tế. Dùng để chê cách sống quá dè sẻn, khắc khổ hoặc lo xa không đúng chỗ.
English explanation
Refers to worrying and preparing too early or excessively for things still far off, often implying petty calculation or impractical caution. It is used to criticize an overly frugal, self-denying, or misplaced habit of worrying ahead.