Động bể đông, bắc nồi rang thóc; động bể bắc, đổ thóc ra phơi.
Direct English translation
When the eastern sea is rough, set the pot on the stove to roast rice; when the northern sea is rough, spread the rice out to dry.
Equivalent English version
Red sky at night, sailor's delight; red sky in the morning, sailor's warning
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm dân gian dùng hiện tượng biển động ở các hướng khác nhau để đoán thời tiết sắp tới: phía đông báo hiệu mưa bão, phía bắc báo hiệu nắng gắt. Thường dùng để nói về sự quan sát tự nhiên và kinh nghiệm dự báo thời tiết của người xưa.
English explanation
This proverb expresses a folk weather sign: rough seas in the east foretell rain or storms, while rough seas in the north foretell strong sunshine. It is used to refer to traditional observation of nature and old experience in predicting the weather.