Đời người có một gang tay, ai hay ngủ ngày chỉ được nửa gang
Direct English translation
A human life is one span long; whoever likes sleeping during the day gets only half a span.
Equivalent English version
You can sleep when you're dead
Giải thích tiếng Việt
Đời người ngắn ngủi, nên phải biết quý thời gian và sống, làm việc cho có ích. Câu này dùng để chê thói lười biếng, mê ngủ, phung phí thời giờ khiến cuộc đời càng trở nên ngắn và vô nghĩa.
English explanation
Human life is short, so one should value time and live usefully. The saying criticizes laziness and wasting one's days in sleep, suggesting that idleness makes life effectively even shorter.