Đời trước bắc cầu, đời sau leo
Direct English translation
The earlier generation built the bridge, the later generation climbs.
Equivalent English version
Shirtsleeves to shirtsleeves in three generations
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh hoặc thói đời người đi trước đã tạo điều kiện thuận lợi nhưng người đi sau không biết giữ gìn, phát huy nên vẫn phải vất vả, thiệt thòi. Cũng dùng để chê trách sự sa sút của con cháu so với công sức gây dựng của thế hệ trước.
English explanation
It refers to a situation where earlier generations created favorable conditions, but later ones fail to preserve or make use of them and end up struggling anyway. It is also used to criticize descendants who decline despite the foundations laid by those before them.