Đứng núi nọ, nhìn non kia

Direct English translation

Standing on this mountain, looking at that hill.

Equivalent English version

The grass is always greener on the other side

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ đứngchỗ này nhưng lại ngó sang chỗ khác, luôn thấy cái khác có vẻ hơn không yên lòng với điều mình đang . Thường dùng để chê người hay so bì, thiếu bằng lòng trong công việc, hoàn cảnh sống hoặc tình cảm.
English explanation
Refers to being in one situation while constantly eyeing another, thinking the other one is better and feeling dissatisfied with what one has. It is used to criticize a restless, comparative attitude in work, life, or relationships.