Đứt đâu thì nối, rối đâu thì gỡ
Direct English translation
Where it is broken, join it; where it is tangled, untangle it.
Equivalent English version
Get to the root of the problem
Giải thích tiếng Việt
Khuyên xử lý sự việc đúng chỗ, đúng nguyên nhân: hỏng ở đâu thì sửa ở đó, vướng ở đâu thì tháo ở đó. Thường dùng để nhấn mạnh cách giải quyết vấn đề cụ thể, thiết thực và hợp lý.
English explanation
It advises dealing with a problem at its exact point and according to its cause: fix what is broken where it broke, and untangle what is tangled where it snagged. It is used to stress a practical, appropriate way of solving difficulties.