Đứt quang đâu, do nước ấy
Direct English translation
Where the carrying strap breaks, it is because of that very water.
Equivalent English version
The fish always stinks from the head down
Giải thích tiếng Việt
Sự việc hỏng hóc, đổ vỡ thường bắt nguồn từ chính nguyên nhân ở chỗ đó, không phải ngẫu nhiên mà xảy ra. Câu này dùng để chỉ đúng nguồn cơn của vấn đề hoặc quy trách nhiệm cho nơi gây ra hậu quả.
English explanation
Damage or failure usually comes from the very source of the problem rather than by chance. It is used to point out the real cause of a bad outcome or to assign responsibility to where the trouble originated.