Đứt quang đâu, do nước ấy

Direct English translation

Where the carrying strap breaks, it is because of that very water.

Equivalent English version

The fish always stinks from the head down

Giải thích tiếng Việt
Sự việc hỏng hóc, đổ vỡ thường bắt nguồn từ chính nguyên nhânchỗ đó, không phải ngẫu nhiên xảy ra. Câu này dùng để chỉ đúng nguồn cơn của vấn đề hoặc quy trách nhiệm cho nơi gây ra hậu quả.
English explanation
Damage or failure usually comes from the very source of the problem rather than by chance. It is used to point out the real cause of a bad outcome or to assign responsibility to where the trouble originated.